Sri lanka dating site 2016 vory v zakone 1988 online dating
The name "Sinhalé" was used when Kandasamy was crowned "Sri Wikrama Rajasinghe".
The 1815 treaty between the English and the `Adigars' of the Kandyian kingdom use the name Sinhalé therein.
Wheel-chairs for SL Poverty Alliviation Sinhala Songs, Baila etc. Observer The Nation Sunday Times Sunday Leader Ada Derana (English) Asian Tribune Colombo Gazette Colombo Telegraph DBS Jeyaraj Groundviews Inf OLanka Lanka e News Mawbima Lanka Lakbima (English) Lanka Business Lanka Truth Lanka Web Lanka Page Sri Lanka News online SPUR SLGuardian Tamil Net Lanka Academic Thuppahi's Blog (Micahel Roberts) J. Ethics Ehipassiko-volumes Deepavamsa and Mahavamsa Bandu Silva's comments on the Mahavamsa, 2011 Mahavamsa chapter by chapter Codrington's history of Ceylon on-line දිනමිණ Virakesari Thinakural Sudar Oli Tamiloosai Neruppu Tamil Week Thenee SL Airforce SL Army Ministry of Defense Defencewire Blog Spot SL Navy SL Nat.
The British signed a treaty with the Kandyan Adigars (minsters) handing over Sinhalé to the British in return for their guaranteeing various rights including the primacy of Buddhism.
It soon became evident that the "Kandyan convention" was a sham which was not being respected by the British.
Subsequent names, e.g., 'Ceilao', "Ceilan", `Ceylam', Ceylan', Zeilon, and Ceylon are adapted from "Serendib". The Frenchman Sier Sanson's 1652 map uses 'Ceylan'.
The Dutch map of 1681 uses the name Ceylon and Conde Uda to refer to the kingdom of Kandy (Conde).
The 1818 rebellion as well as other uprisings were brutally suppressed by the new British rulers using genocidal measures.